“我们相信无数人智慧结晶而成的科技。
“我们相信在数百年应用中茁壮成长起来的工业。
“我们相信把所有人团结起来共抗时艰的制度……”
这份发言稿,李明眉早就看过了。
但她想再听一遍这最后的致辞。
她知道,所有国家都通过气,哪怕前面讲到的解释和措施不同,但最后这段表态致辞,都是一样的。
此时此刻,不同国家的新闻发言人,在不同的新闻发布会,在不同的荧幕上,面向不同的人民,说出的是同样的句子。
“……when all&nies, industries, and&nns lie shattered,Let&nurage be&nes&nur&nugh&ne。”
“……Когдавсекультурныеценности,технологии,промышленностьиинститутыбудутсокрушены,Пустьпламенеммужествамыпрорвёмсясквозьчащуневзгод.”
“……文化も、科技も、産業も、制度も、悉く撃ち砕かれた時こそ、勇気を纏いて重囲を突破せん。”
&nutes&ns&nies, industries&nns&nmbent en l'aus&nuvre une brèche dans l'encerclement.”
“……如果所有的文化、科技、工业、制度都被击穿,就让勇气,带领我们突出重围。”